msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:07+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s גופן" #: class-et-builder-element.php:648 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s גודל גופן" #: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679 #: class-et-builder-element.php:968 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s צבע מלל" #: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s מרווח תווים" #: class-et-builder-element.php:712 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$sגובה שורה" #: class-et-builder-element.php:743 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s רק אותיות גדולות" #: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146 #: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 #: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900 #: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836 #: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018 #: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115 #: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147 #: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 #: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899 #: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708 #: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835 #: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019 #: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116 #: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176 msgid "On" msgstr "דולק" #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769 #: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400 #: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670 #: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549 #: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765 #: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080 msgid "Background Image" msgstr "תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927 #: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982 #: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107 #: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083 msgid "Upload an image" msgstr "העלה תמונה" #: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767 #: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1084 msgid "Choose a Background Image" msgstr "בחר תמונת רקע" #: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768 #: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085 msgid "Set As Background" msgstr "קבע כרקע" #: class-et-builder-element.php:808 msgid "Use Border" msgstr "השתמש במסגרת" #: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928 #: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101 #: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636 #: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222 #: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579 #: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 #: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 #: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 #: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957 #: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544 #: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606 #: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698 #: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821 #: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392 #: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912 #: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295 #: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121 #: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526 #: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324 #: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916 #: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719 #: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749 #: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845 #: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527 #: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656 #: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992 #: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357 #: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615 #: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083 #: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052 #: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137 #: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079 #: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406 #: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934 #: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021 #: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097 #: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211 #: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228 #: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974 #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068 #: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141 #: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182 #: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886 #: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927 msgid "No" msgstr "לא" #: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929 #: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100 #: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196 #: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232 #: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664 #: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806 #: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482 #: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587 #: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822 #: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391 #: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294 #: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120 #: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525 #: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325 #: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917 #: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718 #: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748 #: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846 #: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526 #: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571 #: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657 #: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356 #: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616 #: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084 #: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053 #: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138 #: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080 #: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405 #: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450 #: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536 #: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051 #: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212 #: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119 #: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182 #: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229 #: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250 #: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317 #: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975 #: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069 #: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142 #: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181 #: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887 #: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926 msgid "Yes" msgstr "כן" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Border Color" msgstr "צבע מסגרת" #: class-et-builder-element.php:835 msgid "Border Width" msgstr "רוחב מסגרת" #: class-et-builder-element.php:845 msgid "Border Style" msgstr "סגנון מסגרת" #: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074 msgid "Custom Margin" msgstr "שוליים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211 #: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859 msgid "Custom Padding" msgstr "מרווחים מותאמים אישית" #: class-et-builder-element.php:924 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s " #: class-et-builder-element.php:953 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s גודל טקסט" #: class-et-builder-element.php:979 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:990 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s רוחב הגבול" #: class-et-builder-element.php:1000 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:1011 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:1040 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "להוסיף את %1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912 #: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061 #: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: class-et-builder-element.php:1060 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s סמל" #: class-et-builder-element.php:1072 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s צבע הסמל" #: class-et-builder-element.php:1083 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s מיקום סמל" #: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795 #: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655 #: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637 #: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035 msgid "Right" msgstr "ימין" #: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809 #: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767 #: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948 #: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: class-et-builder-element.php:1096 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s" #: class-et-builder-element.php:1109 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s רחף צבע טקסט" #: class-et-builder-element.php:1120 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s רחף צבע רקע" #: class-et-builder-element.php:1131 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s רחף צבע הגבול" #: class-et-builder-element.php:1142 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול" #: class-et-builder-element.php:1152 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות" #: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850 msgid "Before" msgstr "לפני" #: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851 msgid "Main Element" msgstr "רכיב ראשי" #: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852 msgid "After" msgstr "אחרי" #: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770 msgid "Hex Value" msgstr "ערך צבע" #: class-et-builder-element.php:1650 msgid "Choose Custom Color" msgstr "בחר צבע מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:1660 msgid "Upload" msgstr "העלה" #: class-et-builder-element.php:1661 msgid "Choose image" msgstr "בחר תמונה" #: class-et-builder-element.php:1662 msgid "Set image" msgstr "קבע תמונה" #: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095 #: main-modules.php:17036 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774 #: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097 #: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248 #: functions.php:4529 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: class-et-builder-element.php:2041 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות" #: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS מותאם אישית" #: class-et-builder-element.php:2197 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות" #: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428 #: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047 #: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995 #: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156 #: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261 #: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית" #: class-et-builder-element.php:2236 msgid "Add New Item" msgstr "הוסף פריט חדש" #: class-et-builder-element.php:2236 msgid "Add New %s" msgstr "הוסף %s חדש" #: class-et-builder-element.php:2340 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s הגדרות" #: class-et-builder-element.php:2342 msgid "Item" msgstr "כלי" #: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489 #: functions.php:1550 msgid "Module" msgstr "מודול" #: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849 #: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547 #: main-structure-elements.php:2328 msgid "Column" msgstr "טור" #: class-et-builder-element.php:3771 msgid "Padding" msgstr "מרווח" #: class-et-builder-element.php:3776 msgid "Parallax Effect" msgstr "אפקט פרלקס" #: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620 #: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200 #: main-structure-elements.php:1150 msgid "Parallax Method" msgstr "שיטת parallax" #: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470 #: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066 #: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471 #: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097 #: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067 #: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155 msgid "True Parallax" msgstr "פרלקס אמת" #: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935 #: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020 #: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184 #: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359 #: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087 #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137 #: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383 #: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139 #: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400 #: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657 #: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764 #: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268 #: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389 #: main-structure-elements.php:2084 msgid "CSS ID" msgstr "זיהי CSS" #: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942 #: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027 #: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191 #: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366 #: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094 #: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144 #: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390 #: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146 #: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407 #: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664 #: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771 #: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189 #: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275 #: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396 #: main-structure-elements.php:2091 msgid "CSS Class" msgstr "סוג של CSS" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 תגובות" #: comments_template.php:12 functions.php:1813 msgid "1 Comment" msgstr "תגובת אחת." #: comments_template.php:12 main-modules.php:13184 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " תגובות ישנות" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "תגובות חדשות " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "שלח תגובה" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "שלח תגובה" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "השאר תגובה ל %s" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "הוסף תבנית חדשה" #: core.php:32 functions.php:4562 msgid "Edit Layout" msgstr "ערוך תבנית" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "עדכן תבנית" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "כל התבניות" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "הצג תבנית" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "חפש תבניות" #: core.php:37 core.php:1114 msgid "Nothing found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: core.php:38 core.php:1115 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור" #: core.php:69 msgid "Scope" msgstr "תחום" #: core.php:82 msgid "Layout Type" msgstr "סוג מערך" #: core.php:95 msgid "Module Width" msgstr "רוחב המודול" #: core.php:108 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: core.php:182 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע " "שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים" #: core.php:303 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה" #: core.php:352 msgid "Load" msgstr "העלה" #: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: core.php:468 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן " "לשימוש קל." #: core.php:827 msgid "Configuration error" msgstr "שגיאת תצורה" #: core.php:837 msgid "Please enter first name" msgstr "נא להזין שם פרטי" #: core.php:839 msgid "Incorrect email" msgstr "דוא \" ל שגוי" #: core.php:841 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר." #: core.php:845 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל" #: core.php:863 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר" #: core.php:899 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים" #: core.php:982 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce נכשל." #: core.php:992 msgid "Authorization code is empty." msgstr "אישור קוד ריק." #: core.php:1003 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש." #: core.php:1025 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API מן הכלל." #: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276 msgid "Type" msgstr "סוג" #: core.php:1027 main-modules.php:9403 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: core.php:1028 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: core.php:1038 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce נכשל" #: core.php:1105 msgid "Projects" msgstr "פרויקטים" #: core.php:1106 msgid "Project" msgstr "הפרויקט" #: core.php:1107 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: core.php:1108 msgid "Add New Project" msgstr "הוספת פרויקט חדש" #: core.php:1109 msgid "Edit Project" msgstr "עריכת פרויקט" #: core.php:1110 msgid "New Project" msgstr "פרויקט חדש" #: core.php:1111 msgid "All Projects" msgstr "כל הפרויקטים" #: core.php:1112 msgid "View Project" msgstr "הצגת הפרויקט" #: core.php:1113 msgid "Search Projects" msgstr "חיפוש פרויקטים" #: core.php:1142 msgid "Project Categories" msgstr "פרויקט קטגוריות" #: core.php:1143 msgid "Project Category" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: core.php:1144 msgid "Search Categories" msgstr "קטגוריות חיפוש" #: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498 msgid "All Categories" msgstr "כל הקטגוריות" #: core.php:1146 msgid "Parent Category" msgstr "הורה קטגוריה" #: core.php:1147 msgid "Parent Category:" msgstr "הורה קטגוריה:" #: core.php:1148 msgid "Edit Category" msgstr "עריכת קטגוריה" #: core.php:1149 msgid "Update Category" msgstr "עדכון קטגוריה" #: core.php:1150 msgid "Add New Category" msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה" #: core.php:1151 msgid "New Category Name" msgstr "קטגוריה חדשה בשם" #: core.php:1152 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: core.php:1164 msgid "Project Tags" msgstr "פרויקט קטגוריה" #: core.php:1165 msgid "Project Tag" msgstr "פרויקט תג" #: core.php:1166 msgid "Search Tags" msgstr "חיפוש קטגוריה" #: core.php:1167 msgid "All Tags" msgstr "כל קטגוריה" #: core.php:1168 msgid "Parent Tag" msgstr "תג האב" #: core.php:1169 msgid "Parent Tag:" msgstr "תג האב:" #: core.php:1170 msgid "Edit Tag" msgstr "עריכה תג" #: core.php:1171 msgid "Update Tag" msgstr "עדכון תג" #: core.php:1172 msgid "Add New Tag" msgstr "להוסיף תג חדש" #: core.php:1173 msgid "New Tag Name" msgstr "חדש תג השם" #: core.php:1174 msgid "Tags" msgstr "קטגוריה" #: core.php:1265 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת " "הנושא שלך." #: core.php:1274 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "נקה מטמון תוסף" #: core.php:1278 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן." #: core.php:1282 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "נקה את מטמון הדפדפן" #: core.php:1306 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "אזהרת מטמון Builder" #: core.php:1307 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "‏Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת " "קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון." #: core.php:1308 core.php:1361 msgid "Reload The Builder" msgstr "טען מחדש את The Builder" #: core.php:1311 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים " "שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך." #: core.php:1359 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "זמן קצוב Divi Builder" #: core.php:1381 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "‏WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php." #: core.php:1382 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "השבת מצב תיקון תקלות" #: core.php:1414 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם " "גורם להתנגשות." #: core.php:1415 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "ניהול התוספים שלך" #: core.php:1429 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן." #: core.php:1430 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "עדכן את WordPress" #: core.php:1448 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך " "לברירת המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options." #: core.php:1449 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו" #: core.php:1472 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s." #: core.php:1475 msgid "Upgrade" msgstr "שדרג" #: core.php:1568 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון" #: core.php:1885 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "הגדרות עורך Divi Role" #: core.php:1893 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "פריסת Divi Builder" #: core.php:1900 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "פריסות Divi Builder" #: framework.php:67 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון." #: framework.php:69 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:" #: framework.php:70 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:" #: framework.php:71 msgid "Invalid email" msgstr "דוא \" ל לא חוקית" #: framework.php:72 msgid "Captcha" msgstr "קפצ’ה" #: framework.php:73 msgid "Prev" msgstr "קודם" #: framework.php:74 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: framework.php:75 msgid "Next" msgstr "הבא" #: framework.php:76 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה." #: framework.php:121 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "מודולים" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "סעיפים" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "מתווים" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי" #: functions.php:115 functions.php:1269 msgid "Global" msgstr "גלובאל" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "לא גלובאלי" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768 #: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129 #: main-modules.php:16515 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "מוצדק" #: functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "עדכן גלרייה" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "בחר תפריט" #: functions.php:473 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה." #: functions.php:587 msgid "Solid" msgstr "שלם" #: functions.php:588 msgid "Dotted" msgstr "מנוקד" #: functions.php:589 msgid "Dashed" msgstr "מקווקו" #: functions.php:590 msgid "Double" msgstr "כפול" #: functions.php:591 msgid "Groove" msgstr "חריץ" #: functions.php:592 msgid "Ridge" msgstr "רכס" #: functions.php:593 msgid "Inset" msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב" #: functions.php:594 msgid "Outset" msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב" #: functions.php:921 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה." #: functions.php:923 msgid "Manage Categories" msgstr "נהל קטגוריות" #: functions.php:1122 functions.php:1124 msgid "Use Default Editor" msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל" #: functions.php:1122 functions.php:1123 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "השתמש בבנאי Divi" #: functions.php:1171 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי" #: functions.php:1172 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם " "התמה הזאת" #: functions.php:1173 msgid "Widget Name" msgstr "שם הוידג'ט" #: functions.php:1174 msgid "Create" msgstr "צור " #: functions.php:1219 msgid "Fullwidth Module" msgstr "מודול ברוחב מלא" #: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827 #: main-structure-elements.php:1747 msgid "Row" msgstr "שורה" #: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "סעיף" #: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489 msgid "Fullwidth Section" msgstr "סעיף ברוחב מלא" #: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495 msgid "Specialty Section" msgstr "סעיף מיוחד" #: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644 #: main-modules.php:15409 msgid "Layout" msgstr "מתווה" #: functions.php:1228 msgid "Include General Settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: functions.php:1229 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: functions.php:1230 functions.php:3073 msgid "Include Custom CSS" msgstr "כלול CSS מותאם אישית" #: functions.php:1238 msgid "Template Type" msgstr "סוג תבנית" #: functions.php:1275 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)" #: functions.php:1318 msgid "New Template Settings" msgstr "הגדרות תבנית חדשות" #: functions.php:1319 functions.php:3122 msgid "Template Name" msgstr "שם תבנית" #: functions.php:1485 msgid "The section should have at least one row." msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת." #: functions.php:1486 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא." #: functions.php:1487 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו." #: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: functions.php:1490 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה" #: functions.php:1491 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה" #: functions.php:1492 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל" #: functions.php:1493 msgid "No results found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: functions.php:1494 msgid "No available options for this configuration." msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת." #: functions.php:1495 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת " "במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה" #: functions.php:1496 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים" #: functions.php:1497 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות" #: functions.php:1502 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק" #: functions.php:1503 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית." #: functions.php:1504 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה." #: functions.php:1505 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו." #: functions.php:1506 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה." #: functions.php:1507 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו." #: functions.php:1508 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה " "בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע " "העתק/הדבק תהליך" #: functions.php:1509 functions.php:1561 msgid "Invalid Color" msgstr "חוקי צבע" #: functions.php:1523 msgid "Did" msgstr "האם" #: functions.php:1524 msgid "Added" msgstr "הוסיף" #: functions.php:1525 msgid "Edited" msgstr "נערך" #: functions.php:1526 msgid "Removed" msgstr "הוסר" #: functions.php:1527 msgid "Moved" msgstr "עבר" #: functions.php:1528 msgid "Expanded" msgstr "מורחב" #: functions.php:1529 msgid "Collapsed" msgstr "התמוטט." #: functions.php:1530 msgid "Locked" msgstr "נעול" #: functions.php:1531 msgid "Unlocked" msgstr "סמארטפון" #: functions.php:1532 msgid "Cloned" msgstr "שיבט" #: functions.php:1533 msgid "Cleared" msgstr "אישור" #: functions.php:1534 msgid "Enabled" msgstr "זמין" #: functions.php:1535 msgid "Disabled" msgstr "נכים" #: functions.php:1536 msgid "Copied" msgstr "העתקתי" #: functions.php:1537 msgid "Renamed" msgstr "שמם" #: functions.php:1538 msgid "Loaded" msgstr "טעון" #: functions.php:1539 msgid "Turned On" msgstr "מופעל" #: functions.php:1540 msgid "Turned Off" msgstr "מכובה" #: functions.php:1544 msgid "Saved Section" msgstr "הציל סעיף" #: functions.php:1549 msgid "Saved Row" msgstr "הציל שורה" #: functions.php:1551 msgid "Saved Module" msgstr "הציל מודול" #: functions.php:1552 msgid "Page" msgstr "דף" #: functions.php:1554 functions.php:4470 msgid "Split Testing" msgstr "ניסוי מפוצל" #: functions.php:1557 msgid "on Phone" msgstr "בטלפון" #: functions.php:1558 msgid "on Tablet" msgstr "בטבלט" #: functions.php:1559 msgid "on Desktop" msgstr "במחשב נייח" #: functions.php:1569 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה" #: functions.php:1570 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך" #: functions.php:1581 msgid "Sales" msgstr "מכירות" #: functions.php:1583 msgid "Total" msgstr "סך הכול" #: functions.php:1593 msgid "Unauthorized Action" msgstr "פועלה לא מורשית" #: functions.php:1594 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה" #: functions.php:1597 functions.php:1613 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל" #: functions.php:1598 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי " "מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו " "וריאציה משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת " "החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל." #: functions.php:1601 msgid "Select Your Goal" msgstr "בחר/י את המטרה שלך" #: functions.php:1602 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר " "סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. " "בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. " "למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות " "בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור " "במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו." #: functions.php:1605 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "הגדר וריאציות נושא" #: functions.php:1606 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת " "שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים " "במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם " "שמירת העמוד." #: functions.php:1609 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל" #: functions.php:1610 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י " "לשמור. נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי " "מפוצל חלופיים יוסרו." #: functions.php:1614 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל." #: functions.php:1617 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל" #: functions.php:1618 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל." #: functions.php:1621 msgid "Select A Different Goal" msgstr "בחר/י מטרה אחרת" #: functions.php:1622 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר." #: functions.php:1627 msgid "Can't Save Layout" msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה" #: functions.php:1628 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז " "לנסות שוב." #: functions.php:1632 msgid "Can't Save Section" msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע" #: functions.php:1633 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:1637 functions.php:1642 msgid "Can't Save Row" msgstr "לא ניתן לשמור את הטור" #: functions.php:1638 functions.php:1643 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:1647 msgid "Can't Save Module" msgstr "לא ניתן לשמור את המודול" #: functions.php:1648 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל " "ולנסות שוב." #: functions.php:1653 msgid "Can't Load Layout" msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה" #: functions.php:1654 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי " "המפוצל ולנסות שוב." #: functions.php:1657 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה" #: functions.php:1658 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי " "המפוצל לפני ניקוי הפריסה." #: functions.php:1663 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "" #: functions.php:1664 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" #: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677 msgid "Can't Move Goal" msgstr "לא ניתן להזיז מטרה" #: functions.php:1670 functions.php:1674 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא " "הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם " "ברצונך לעשות שינוי זה." #: functions.php:1678 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש " "לסיים קודם את הניסוי המפוצל." #: functions.php:1681 msgid "Can't Move Subject" msgstr "לא ניתן להזיז נושא" #: functions.php:1682 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש " "לסיים קודם את הניסוי המפוצל." #: functions.php:1687 msgid "Can't Clone Section" msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע" #: functions.php:1688 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:1691 msgid "Can't Clone Row" msgstr "לא ניתן לשבט את הטור" #: functions.php:1692 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:1697 functions.php:1707 msgid "Can't Remove Section" msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע" #: functions.php:1698 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:1701 functions.php:1711 msgid "Can't Remove Row" msgstr "לא ניתן להסיר טור" #: functions.php:1702 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש " "לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו." #: functions.php:1708 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד " "שיוספו וריאציות נוספות." #: functions.php:1712 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד " "שיוספו וריאציות נוספות" #: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739 #: functions.php:1746 functions.php:1753 msgid "ID" msgstr "זיהוי" #: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740 #: functions.php:1747 functions.php:1754 msgid "Subject" msgstr "נושא" #: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748 #: functions.php:1755 msgid "Impressions" msgstr "רשמים" #: functions.php:1721 functions.php:3416 msgid "Clicks" msgstr "הקשות" #: functions.php:1722 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "קצב הקשות" #: functions.php:1728 functions.php:3417 msgid "Reads" msgstr "קריאות" #: functions.php:1729 msgid "Reading Rate" msgstr "קצב קריאה" #: functions.php:1735 msgid "Stays" msgstr "שהויות" #: functions.php:1736 msgid "Bounce Rate" msgstr "קצב החזרה" #: functions.php:1741 msgid "Goal Views" msgstr "צפיות במטרה" #: functions.php:1742 msgid "Goal Reads" msgstr "קריאות מטרה" #: functions.php:1743 msgid "Engagement Rate" msgstr "שיעור פעילות" #: functions.php:1749 msgid "Conversion Goals" msgstr "מטרות המרה" #: functions.php:1750 functions.php:1757 msgid "Conversion Rate" msgstr "קצב המרה" #: functions.php:1756 functions.php:3427 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "המרות שורטקוד" #: functions.php:1773 msgid "The Divi Builder" msgstr "בנאי הDivi" #: functions.php:1794 msgid "Posts by %s" msgstr "פוסטים של %s" #: functions.php:1809 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: functions.php:1811 msgid "No Comments" msgstr "אין תגובות" #: functions.php:1824 msgid "by" msgstr "על ידי" #: functions.php:2127 functions.php:2283 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: functions.php:2133 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: functions.php:2139 msgid "Paste After" msgstr "הדבק לאחר" #: functions.php:2145 functions.php:2151 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293 msgid "Save to Library" msgstr "שמור לספריה" #: functions.php:2163 msgid "Unlock" msgstr "לבטל את הנעילה" #: functions.php:2164 msgid "Lock" msgstr "לנעול" #: functions.php:2172 functions.php:4751 msgid "Enable" msgstr "לאפשר" #: functions.php:2173 functions.php:4752 msgid "Disable" msgstr "השבת" #: functions.php:2179 msgid "Split Test" msgstr "ניסוי מפוצל" #: functions.php:2185 msgid "End Split Test" msgstr "סיים ניסוי מפוצל" #: functions.php:2191 msgid "Disable Global" msgstr "השבט גלובלי" #: functions.php:2242 main-modules.php:14621 msgid "Expand" msgstr "מתרחב" #: functions.php:2243 msgid "Collapse" msgstr "קריסה" #: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334 msgid "Undo" msgstr "לבטל" #: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326 msgid "Redo" msgstr "שוב" #: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996 #: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165 #: functions.php:3287 msgid "Save" msgstr "שמור" #: functions.php:2284 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה" #: functions.php:2300 functions.php:2301 msgid "Load From Library" msgstr "טען מספריה" #: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966 msgid "Clear Layout" msgstr "נקה פריסה" #: functions.php:2317 functions.php:2318 msgid "See History" msgstr "לראות את ההיסטוריה" #: functions.php:2342 functions.php:2343 msgid "View Stats" msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418 #: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537 #: functions.php:2922 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: functions.php:2396 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל" #: functions.php:2436 functions.php:2437 msgid "Clone Section" msgstr "שכפל מקטע" #: functions.php:2445 functions.php:2446 msgid "Delete Section" msgstr "מחק מקטע" #: functions.php:2452 functions.php:2453 msgid "Unlock Section" msgstr "לפתוח סעיף" #: functions.php:2471 functions.php:2472 msgid "Expand Section" msgstr "הרחב את המקטע" #: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884 #: functions.php:4516 msgid "Add From Library" msgstr "הוסף מספריה" #: functions.php:2483 msgid "Standard Section" msgstr "סעיף סטנדרטי" #: functions.php:2544 functions.php:2545 msgid "Clone Row" msgstr "שכפל שורה" #: functions.php:2553 functions.php:2554 msgid "Delete Row" msgstr "מחק שורה" #: functions.php:2562 functions.php:2563 msgid "Change Structure" msgstr "שנה מבנה" #: functions.php:2569 functions.php:2570 msgid "Unlock Row" msgstr "לפתוח שורה" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Expand Row" msgstr "הרחב את השורה" #: functions.php:2616 msgid "Add Row" msgstr "הוסף שורה" #: functions.php:2624 msgid "Insert Column(s)" msgstr "הכנס עמוד(ות)" #: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923 msgid "Clone Module" msgstr "שכפל מודול" #: functions.php:2665 functions.php:2666 msgid "Remove Module" msgstr "הסר מודול" #: functions.php:2676 functions.php:2677 msgid "Unlock Module" msgstr "לפתוח את מודול" #: functions.php:2685 functions.php:2686 msgid "Module Settings" msgstr "הגדרות מודול" #: functions.php:2711 msgid "Save & Exit" msgstr "שמור וצא" #: functions.php:2720 msgid "Save & Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:2806 msgid "Insert Columns" msgstr "הוספת עמודות" #: functions.php:2808 msgid "New Row" msgstr "שורה חדשה" #: functions.php:2850 msgid "Insert Module" msgstr "הוספת מודול" #: functions.php:2851 msgid "New Module" msgstr "מודול חדש" #: functions.php:2882 functions.php:4503 msgid "Load Layout" msgstr "טען פריסה" #: functions.php:2883 msgid "Predefined Layouts" msgstr "מערכים מוגדרים מראש" #: functions.php:2893 msgid "Insert Module(s)" msgstr "הכנס מודול(ים)" #: functions.php:2953 msgid "Disable Builder" msgstr "נטרל בנאי" #: functions.php:2954 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר." #: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" #: functions.php:2967 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד." #: functions.php:2978 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו." #: functions.php:3010 functions.php:4512 msgid "Save To Library" msgstr "שמור בספריה" #: functions.php:3011 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר." #: functions.php:3012 msgid "Layout Name:" msgstr "שם מערך:" #: functions.php:3026 msgid "Save And Add To Library" msgstr "שמור והוסף לספריה" #: functions.php:3033 msgid "Add To Categories:" msgstr "הוסף לקטגוריות:" #: functions.php:3054 msgid "Create New Category" msgstr "צור קטגוריה חדשה" #: functions.php:3061 msgid "Include General settings" msgstr "כלול הגדרות כלליות" #: functions.php:3067 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות" #: functions.php:3121 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש " "מאוחר יותר." #: functions.php:3123 msgid "Selective Sync" msgstr "סנכרון סלקטיבי" #: functions.php:3127 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה" #: functions.php:3128 msgid "Save as Global:" msgstr "שמור כגלובאלי:" #: functions.php:3129 msgid "Make this a global item" msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי" #: functions.php:3176 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "הגדרות Divi Builder" #: functions.php:3206 msgid "End Split Test?" msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?" #: functions.php:3207 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. " "יתר הנושאים יוסרו." #: functions.php:3208 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול" #: functions.php:3223 msgid "Ok" msgstr "אישור" #: functions.php:3237 functions.php:3269 msgid "An Error Occurred" msgstr "אירעה שגיאה" #: functions.php:3238 functions.php:3270 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו" #: functions.php:3255 msgid "Proceed" msgstr "המשך" #: functions.php:3286 msgid "Save as Global Item" msgstr "שמור כפריט גלובלי" #: functions.php:3300 msgid "Set Winner Status" msgstr "הגדר סטטוס מנצח" #: functions.php:3301 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:" #: functions.php:3302 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן " "בספריית Divi)" #: functions.php:3303 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך " "לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)" #: functions.php:3361 msgid "Last 24 Hours" msgstr "24 השעות האחרונות" #: functions.php:3362 msgid "Last 7 Days" msgstr "7 הימים האחרונים" #: functions.php:3363 msgid "Last Month" msgstr "החודש האחרון" #: functions.php:3364 msgid "All Time" msgstr "כל הזמן" #: functions.php:3365 msgid "Summary & Data" msgstr "סיכום ונתונים" #: functions.php:3367 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו" #: functions.php:3368 functions.php:3424 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים" #: functions.php:3415 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל" #: functions.php:3418 msgid "Bounces" msgstr "החזרות" #: functions.php:3419 msgid "Goal Engagement" msgstr "פעילות מטרה" #: functions.php:3420 msgid "Conversions" msgstr "המרות" #: functions.php:3423 msgid "Statistics are being collected" msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:3425 functions.php:3426 msgid "Refresh Stats" msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:3428 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "" #: functions.php:3436 msgid "Add Specialty Section" msgstr "הוסף מקטע מומחיות" #: functions.php:3494 msgid "Mobile" msgstr "נייד" #: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467 #: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788 #: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812 #: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942 #: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725 #: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926 #: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842 #: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864 #: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039 #: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166 #: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510 #: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954 #: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2076 msgid "Tablet" msgstr "טאבלט" #: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468 #: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789 #: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943 #: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726 #: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927 #: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843 #: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865 #: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040 #: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167 #: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511 #: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955 #: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256 #: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377 #: main-structure-elements.php:2077 msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" #: functions.php:3527 msgid "Smartphone" msgstr "בסמארטפון" #: functions.php:3794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "אפשר ניסוי מפוצל" #: functions.php:3806 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "החזר מגבלת קצב" #: functions.php:3816 msgid "Stats refresh interval" msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים" #: functions.php:3820 msgid "Hourly" msgstr "אחת לשעה" #: functions.php:3821 msgid "Daily" msgstr "יומי" #: functions.php:3827 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "מעקב שורטקוד" #: functions.php:3836 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "שורטקוד למעקב:" #: functions.php:3855 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "לוח צבעי בורר צבע" #: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325 #: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895 msgid "Gutter Width" msgstr "מרווח טורים" #: functions.php:3870 msgid "Light Text Color" msgstr "צבע טקסט בהיר" #: functions.php:3876 msgid "Dark Text Color" msgstr "צבע טקסט כהה" #: functions.php:3882 msgid "Content Area Background Color" msgstr "צבע רקע אזור תוכן" #: functions.php:3887 msgid "Section Background Color" msgstr "צבע רקע מקטע" #: functions.php:3977 msgid "Connecting..." msgstr "חיבור..." #: functions.php:3978 msgid "Connection failed" msgstr "החיבור נכשל" #: functions.php:3979 msgid "Removing connection..." msgstr "הסרת חיבור..." #: functions.php:3980 msgid "Done" msgstr "עשיתי" #: functions.php:4010 msgid "Step 1:" msgstr "צעד 1:" #: functions.php:4012 msgid "Generate authorization code" msgstr "צור קוד הרשאה" #: functions.php:4014 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: " #: functions.php:4015 msgid "Make a connection" msgstr "לעשות את הקשר" #: functions.php:4018 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה." #: functions.php:4019 msgid "Remove the connection" msgstr "הסר את החיבור" #: functions.php:4072 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: functions.php:4440 msgid "Theme Customizer" msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא" #: functions.php:4445 msgid "Module Customizer" msgstr "התאמה אישית של מודולים" #: functions.php:4450 msgid "Page Options" msgstr "אפשרויות דף" #: functions.php:4461 msgid "Plugin Options" msgstr "תוסף אפשרויות" #: functions.php:4461 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות נושא" #: functions.php:4466 msgid "Divi Library" msgstr "ספריית Divi" #: functions.php:4476 msgid "Builder Interface" msgstr "בונה ממשק" #: functions.php:4479 msgid "Add/Delete Item" msgstr "להוסיף/למחוק פריט" #: functions.php:4483 msgid "Edit Item" msgstr "עריכת פריט" #: functions.php:4487 msgid "Move Item" msgstr "להעביר פריט" #: functions.php:4491 msgid "Disable Item" msgstr "השבת הפריט" #: functions.php:4495 msgid "Lock Item" msgstr "לנעול פריט" #: functions.php:4499 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "לעבור Divi בונה" #: functions.php:4509 msgid "Library Settings" msgstr "הגדרות ספריית" #: functions.php:4520 msgid "Edit Global Items" msgstr "עריכה העולמי פריטים" #: functions.php:4526 msgid "Settings Tabs" msgstr "הגדרות לשוניות" #: functions.php:4533 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: functions.php:4543 msgid "Settings Types" msgstr "הגדרות סוגי" #: functions.php:4546 msgid "Edit Colors" msgstr "עריכת צבעים" #: functions.php:4550 msgid "Edit Content" msgstr "עריכת תוכן" #: functions.php:4554 msgid "Edit Fonts" msgstr "עריכה גופנים" #: functions.php:4558 msgid "Edit Buttons" msgstr "עריכה כפתורים" #: functions.php:4566 msgid "Edit Configuration" msgstr "עריכה תצורה" #: functions.php:4572 msgid "Module Use" msgstr "מודול משתמשים" #: functions.php:4584 functions.php:4588 #, fuzzy msgid "Portability" msgstr "רוחב הדיוקן" #: functions.php:4634 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: functions.php:4635 msgid "Editor" msgstr "עורך" #: functions.php:4636 msgid "Author" msgstr "מחבר תגובה" #: functions.php:4637 msgid "Contributor" msgstr "תורם" #: functions.php:4673 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi תפקיד עורך" #: functions.php:4674 msgid "Save Divi Roles" msgstr "להציל את Divi תפקידים" #: functions.php:4714 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי " "משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות " "זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות " "הזמינות להם." #: functions.php:4782 msgid "Reset Roles" msgstr "איפוס תפקידים" #: functions.php:4783 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?" #: functions.php:4785 msgid "no" msgstr "לא" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5054 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "ב%1$s ב%2$s" #: functions.php:5057 msgid "(Edit)" msgstr "(עריכה)" #: functions.php:5060 msgid "Reply" msgstr "השאר תגובה" #: functions.php:5069 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר." #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "נבנה עבור כל" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "נבנה עבור" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "סידור גלובלי" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" #: layouts.php:336 msgid "Homepage Basic" msgstr "בסיס דף הבית" #: layouts.php:344 msgid "Homepage Shop" msgstr "חנות דף הבית" #: layouts.php:354 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "תיק דף הבית" #: layouts.php:362 msgid "Homepage Company" msgstr "חברת דף הבהית" #: layouts.php:370 msgid "Homepage Corporate" msgstr "חברות דף הבית" #: layouts.php:381 msgid "Homepage Extended" msgstr "דף הבית מורכב" #: layouts.php:390 msgid "Page Fullwidth" msgstr "דף ברוחב מלא" #: layouts.php:424 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד ימין" #: layouts.php:458 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל" #: layouts.php:492 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "סרגל צדדי דואלי" #: layouts.php:514 msgid "Portfolio Grid" msgstr "רשת תיק" #: layouts.php:522 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "תיק טור אחד" #: layouts.php:530 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:538 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "רשת תיק ברוחב מלא" #: layouts.php:546 msgid "Project Extended" msgstr "פרויקט מורחב " #: layouts.php:556 msgid "Project Extended 2" msgstr "פרויקט מורחב 2" #: layouts.php:569 msgid "Blog Masonry" msgstr "רשת בלוג" #: layouts.php:577 msgid "Blog Standard" msgstr "בלוג סטנדרט" #: layouts.php:585 msgid "Shop Basic" msgstr "חנות בסיסית" #: layouts.php:593 msgid "Shop Extended" msgstr "חנות מורחבת" #: layouts.php:601 msgid "Splash Page" msgstr "עמוד התזה" #: layouts.php:612 msgid "Maintenance Mode" msgstr "מצב תחזוקה" #: layouts.php:621 msgid "Coming Soon" msgstr "בקרוב" #: layouts.php:629 msgid "Landing Page" msgstr "עמוד נחיתה" #: layouts.php:638 msgid "About Me" msgstr "אודותיי" #: layouts.php:647 msgid "About Us" msgstr "אודותנו" #: layouts.php:656 msgid "Contact Us" msgstr "צור קשר" #: layouts.php:672 msgid "Our Team" msgstr "הצוות שלנו" #: layouts.php:785 msgid "Creative Agency" msgstr "סוכנות קריאטייב" #: layouts.php:794 msgid "Sales Page" msgstr "דף מכירות" #: layouts.php:830 msgid "Case Study" msgstr "מקרה בוחן" #: layouts.php:840 msgid "Product Features" msgstr "תכונות מוצר" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337 #: main-modules.php:16155 msgid "Left To Right" msgstr "משמאל לימין" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338 #: main-modules.php:16156 msgid "Right To Left" msgstr "מימין לשמאל" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339 #: main-modules.php:16157 msgid "Top To Bottom" msgstr "מלמעלה למטה" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340 #: main-modules.php:16158 msgid "Bottom To Top" msgstr "מלמטה למעלה" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159 msgid "Fade In" msgstr "פיד-אין" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335 #: main-modules.php:16160 msgid "No Animation" msgstr "ללא אנימציה" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054 msgid "Image URL" msgstr "‏URL תמונה" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983 #: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108 #: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058 msgid "Choose an Image" msgstr "בחר תמונה" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984 #: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109 #: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059 msgid "Set As Image" msgstr "בחר כתמונה" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985 #: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110 #: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063 msgid "Image Alternative Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה " #: main-modules.php:100 main-modules.php:16069 msgid "Image Title Text" msgstr "טקסט כותרת תמונה" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML" #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "פתח בLightbox" #: main-modules.php:118 main-modules.php:16087 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח " "תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה" #: main-modules.php:121 main-modules.php:16090 msgid "Link URL" msgstr "קישור URL" #: main-modules.php:128 main-modules.php:16097 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר " "קישור אם תשאר שדה זה ריק" #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521 #: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100 msgid "Url Opens" msgstr "פתיחת URL" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362 #: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106 #: main-modules.php:16104 msgid "In The Same Window" msgstr "באותו החלון" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363 #: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107 #: main-modules.php:16105 msgid "In The New Tab" msgstr "בכרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528 #: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:142 main-modules.php:16111 msgid "Image Overlay" msgstr "תמונת כיסוי" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16124 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה." #: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "צבע אייקון כיסוי" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152 #: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351 #: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי בעת סימון" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158 #: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357 #: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "בחירת אייקון בעת סימון" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151 msgid "Animation" msgstr "אנימציה" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342 #: main-modules.php:16162 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה" #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל" #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "יישור תמונה" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה" #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871 #: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593 #: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376 #: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572 #: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538 #: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364 #: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397 #: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660 #: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638 #: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143 #: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555 #: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471 #: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072 msgid "Disable on" msgstr "כיבוי מופעל" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874 #: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596 #: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379 #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575 #: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541 #: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367 #: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400 #: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663 #: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679 #: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641 #: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146 #: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858 #: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558 #: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474 #: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880 #: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602 #: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385 #: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581 #: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547 #: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406 #: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669 #: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685 #: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647 #: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152 #: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864 #: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564 #: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480 #: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים." #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475 #: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796 #: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950 #: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733 #: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934 #: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850 #: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872 #: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047 #: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174 #: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518 #: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962 #: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263 #: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384 msgid "Admin Label" msgstr "תווית אדמין" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885 #: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607 #: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390 #: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586 #: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552 #: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378 #: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411 #: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674 #: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690 #: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652 #: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157 #: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869 #: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569 #: main-modules.php:17265 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות" #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5893 msgid "Caption" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887 #: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706 #: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287 #: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895 #: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231 #: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877 #: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217 #: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960 #: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807 #: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338 #: main-modules.php:16356 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "פריט גלריה" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460 #: main-modules.php:11251 msgid "Overlay" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464 msgid "Overlay Icon" msgstr "אייקון כיסוי" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "כותרת פריט גלריה" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "כותרת לפריט מהגלריה" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "עימוד גלריה" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7480 msgid "Pagination Active Page" msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "גלריית תמונות" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "סליידר" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 #: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10656 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג" #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "מספר תמונות" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד " #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "הצג כותרת וכיתוב" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם" #: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531 #: main-modules.php:10754 msgid "Show Pagination" msgstr "הצג עימוד" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה" #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406 #: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993 #: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136 #: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310 #: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345 #: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361 #: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454 #: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000 #: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561 #: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314 #: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545 #: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532 #: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813 #: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646 #: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934 #: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525 #: main-modules.php:17011 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999 #: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560 #: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313 #: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546 #: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533 #: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814 #: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647 #: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935 #: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526 #: main-modules.php:17010 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413 #: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000 #: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143 #: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638 #: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, " "אז הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150 msgid "Automatic Animation" msgstr "אנימציה אוטומטית" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780 #: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על " "הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור" #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה " "אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560 #: main-modules.php:15485 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "צבע אייקון התקרבות" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "וידאו" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "אייקון וידאו" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "וידאו MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019 #: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109 msgid "Upload a video" msgstr "העלה וידאו" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 " #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "קבע כוידאו" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה " "להציג" #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. " #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו." "WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים " #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "שכבת תמונה URL" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "צור מוידאו" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. " "אתה גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך" #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\"" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "סליידר וידאו" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "כפתור נגן" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "חצי מחוון" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "הצג" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה " "שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973 msgid "Arrows" msgstr "חצים" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909 msgid "Show Arrows" msgstr "הצג חצים" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978 msgid "Hide Arrows" msgstr "הסתר חצים" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536 #: main-modules.php:16916 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט" #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "בקרת סליידר" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "השתמש בניווט דוט" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או " "נווט דוט בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "צבע הגדרות סליידר" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים " "בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט" #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "וידאו חדש" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "הגדרות וידאו" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל" #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "צבע החצים של סליידר" #: main-modules.php:1273 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה" #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941 #: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט " "שלך צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416 #: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751 #: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565 #: main-modules.php:16510 msgid "Text Orientation" msgstr "כיוון טקסט" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944 #: main-modules.php:14569 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול" #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול" #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003 #: main-modules.php:15841 msgid "Max Width" msgstr "רוחב מקסימלי" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "תקציר" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151 #: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658 #: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596 #: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810 msgid "Header" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436 #: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196 #: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665 #: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863 #: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925 #: main-modules.php:16816 msgid "Body" msgstr "גוף" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "תמונת הפסקה" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "כותרת הפסקה" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "תוכן הפסקה" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר" #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "‏Url" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL" #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "השתמש בסמל" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה" #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974 msgid "Icon" msgstr "אייקון" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר" #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931 #: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337 msgid "Icon Color" msgstr "צבע סמל" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "הקף סמל" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול" #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325 msgid "Circle Color" msgstr "צבע העיגול" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל" #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "הצג את גבול העיגול" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול" #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "צבע גבול העיגול" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך" #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך" #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "מיקום תמונה/סמל" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך" #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "אנימציית תמונה/סמל" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר" #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576 #: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037 #: main-modules.php:10382 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך" #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "גודל הפונט של האייקון" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "אטב" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "בקרי לשוניות" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "לשונית פעילה" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "תוכן לשוניות" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "כרטיסייה חדשה" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "הגדרות כרטיסייה" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622 #: main-modules.php:14868 msgid "Slide" msgstr "שקופית" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462 #: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486 #: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856 #: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842 msgid "Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848 msgid "Slide Description" msgstr "תיאור שקופית" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852 msgid "Slide Title" msgstr "כותרת שקופית" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476 #: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856 msgid "Slide Button" msgstr "כפתור שקופית" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952 #: main-modules.php:16860 msgid "Slide Controllers" msgstr "בקרי שקופית" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956 #: main-modules.php:16864 msgid "Slide Active Controller" msgstr "בקר שקופיות אקטיבי" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924 #: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868 msgid "Slide Image" msgstr "תמונת שקופית" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964 #: main-modules.php:16872 msgid "Slide Arrows" msgstr "חצי שקופית" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919 msgid "Show Controls" msgstr "הצג כפתורי בקרה" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013 #: main-modules.php:17170 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:17178 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079 #: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046 msgid "Use Parallax effect" msgstr "השתמש באפקט Parallax" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר" #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092 #: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062 msgid "Parallax method" msgstr "שיטת פרלקס" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100 #: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070 #: main-structure-elements.php:208 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס" #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048 #: main-modules.php:17113 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "הסר צל פנימי" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742 #: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122 msgid "Background Image Position" msgstr "רקע מיקום תמונה" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127 msgid "Top Left" msgstr "למעלה משמאל" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128 msgid "Top Center" msgstr "המרכז עליון" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129 msgid "Top Right" msgstr "ימין למעלה" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130 msgid "Center Right" msgstr "במרכז" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751 #: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131 msgid "Center Left" msgstr "מרכז שמאל" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752 #: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132 msgid "Bottom Left" msgstr "השמאלית התחתונה" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753 #: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133 msgid "Bottom Center" msgstr "בתחתית מרכז" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754 #: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134 msgid "Bottom Right" msgstr "הימנית התחתונה" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759 #: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139 msgid "Background Image Size" msgstr "רקע גודל תמונה" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764 #: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144 msgid "Fit" msgstr "מתאים" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765 #: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145 msgid "Actual Size" msgstr "גודל אמיתי" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085 #: main-modules.php:17181 msgid "Top Padding" msgstr "מרווח עילי" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093 #: main-modules.php:17189 msgid "Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113 #: main-modules.php:17197 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "הסתר תוכן בנייד" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123 #: main-modules.php:17207 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "הסתר CTA בנייד" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "שקופית חדשה" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "הגדרות שקופית" #: main-modules.php:2843 msgid "Slide Description Container" msgstr "" #: main-modules.php:2864 msgid "Heading" msgstr "כותרת" #: main-modules.php:2867 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך" #: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325 #: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284 #: main-modules.php:16942 msgid "Button Text" msgstr "טקסט כפתור" #: main-modules.php:2873 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515 #: main-modules.php:5741 msgid "Button URL" msgstr "כפתור URL" #: main-modules.php:2879 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית" #: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות. " #: main-modules.php:2913 msgid "Cover" msgstr "כיסוי" #: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552 #: main-modules.php:16994 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה" #: main-modules.php:2928 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "בחר תמונת שקופית" #: main-modules.php:2929 msgid "Set As Slide Image" msgstr "קבע כתמונת שקופית" #: main-modules.php:2930 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור " "סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073 msgid "Use Background Overlay" msgstr "השתמש בכיוסי רקע" #: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533 #: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640 #: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098 msgid "yes" msgstr "כן" #: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון." #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075 #: main-modules.php:17086 msgid "Background Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי רקע" #: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע." #: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093 msgid "Use Text Overlay" msgstr "השתמש בכיסוי טקסט" #: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל " "לתמונות רקע." #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106 msgid "Text Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי טקסט" #: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט." #: main-modules.php:2973 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד" #: main-modules.php:2980 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות " "מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד" #: main-modules.php:2983 msgid "Slide Video" msgstr "וידאו סלייד" #: main-modules.php:2986 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו " "Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד" #: main-modules.php:2992 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור " "התמונה" #: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז " "בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה" #: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135 #: main-structure-elements.php:1095 msgid "Background Video MP4" msgstr "‏MP4 וידאו רקע" #: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:1100 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע " #: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101 #: main-structure-elements.php:1111 msgid "Set As Background Video" msgstr "הגדר כוידאו רקע" #: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Background Video Webm" msgstr "וידאו רקע WEBM" #: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150 #: main-structure-elements.php:1110 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע" #: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות " "מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו " "מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה " "צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות" #: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Width" msgstr "רוחב וידאו רקע" #: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Background Video Height" msgstr "גובה וידאו רקע" #: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של " "הוידאו (בפיקסלים)" #: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167 #: main-structure-elements.php:1127 msgid "Pause Video" msgstr "עצור וידאו" #: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים" #: main-modules.php:3050 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד" #: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "צבע חיצים מותאם אישית" #: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית" #: main-modules.php:3067 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל." #: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי" #: main-modules.php:3351 msgid "Post Slider" msgstr "מחוון פוסט" #: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423 #: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483 #: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381 #: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499 #: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16881 msgid "Posts Number" msgstr "מספרי פוסטים" #: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון." #: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505 #: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422 #: main-modules.php:16887 msgid "Include Categories" msgstr "כולל קטגוריות" #: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון" #: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896 msgid "Order By" msgstr "סדר על פי" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900 msgid "Date: new to old" msgstr "תאריך: חדש עד ישן" #: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901 msgid "Date: old to new" msgstr "תאריך: ישן עד חדש" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902 msgid "Title: a-z" msgstr "כותרת: a-z" #: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903 msgid "Title: z-a" msgstr "כותרת: z-a" #: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904 msgid "Random" msgstr "אקראי" #: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו." #: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929 msgid "Show Read More Button" msgstr "הצג כפתור קרא עוד" #: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד." #: main-modules.php:3566 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949 msgid "Content Display" msgstr "תצוגת תוכן" #: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953 msgid "Show Excerpt" msgstr "הצג קטע" #: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954 msgid "Show Content" msgstr "הצג תוכן" #: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע." #: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר" #: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים " "באופן אוטומטי." #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "אורך קטע אוטומטי" #: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) " #: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981 msgid "Show Post Meta" msgstr "הראה מטא עבור הפוסט" #: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא." #: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001 msgid "Choose a Background" msgstr "בחר רקע" #: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון." #: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016 msgid "Show Featured Image" msgstr "הצג תמונה נבחרת" #: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון." #: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029 msgid "Image Placement" msgstr "הצבת תמונה" #: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033 msgid "Background" msgstr "רקע" #: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות." #: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "הצג תמונה במובייל" #: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547 msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" #: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4252 msgid "Testimonial" msgstr "עדות" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "דיוקן ממליץ" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Description" msgstr "תיאור המלצה" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Author" msgstr "כותב ההמלצה" #: main-modules.php:4325 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ההמלצה" #: main-modules.php:4334 msgid "Author Name" msgstr "שם מחבר" #: main-modules.php:4337 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת" #: main-modules.php:4340 msgid "Job Title" msgstr "כותרת משרה" #: main-modules.php:4343 msgid "Input the job title." msgstr "הכנס את כותרת המשרה" #: main-modules.php:4346 msgid "Company Name" msgstr "שם החברה" #: main-modules.php:4349 msgid "Input the name of the company." msgstr "הכנס את השם שם החברה" #: main-modules.php:4352 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL מחבר/חברה" #: main-modules.php:4355 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור" #: main-modules.php:4358 msgid "URLs Open" msgstr "פתיחת URLs " #: main-modules.php:4365 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש" #: main-modules.php:4368 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL תמונת דיוקן" #: main-modules.php:4377 msgid "Quote Icon" msgstr "סמל ציטוט" #: main-modules.php:4381 msgid "Visible" msgstr "גלוי" #: main-modules.php:4382 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" #: main-modules.php:4384 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין" #: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641 msgid "Use Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300 #: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע" #: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה" #: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול" #: main-modules.php:4429 msgid "Quote Icon Color" msgstr "צבע אייקון הציטוט" #: main-modules.php:4435 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "רדיוס גבול הדיוקן" #: main-modules.php:4441 msgid "Portrait Width" msgstr "רוחב הדיוקן" #: main-modules.php:4452 msgid "Portrait Height" msgstr "גובה הדיוקן" #: main-modules.php:4649 msgid "Pricing Tables" msgstr "שולחנות תמחור" #: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122 msgid "Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר " #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230 msgid "Pricing Heading" msgstr "כותרות המשנה של התמחור" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234 msgid "Pricing Title" msgstr "כותרת התמחור" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "תת-כותרת תמחור" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242 msgid "Pricing Top" msgstr "ראש התמחור" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183 #: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223 #: main-modules.php:11263 msgid "Price" msgstr "מחיר" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301 msgid "Currency" msgstr "מטבע" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254 msgid "Frequency" msgstr "תדירות" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258 msgid "Pricing Content" msgstr "תוכן התמחור" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262 msgid "Pricing Item" msgstr "תמחור פריט" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266 msgid "Excluded Item" msgstr "פריט שלא נכלל" #: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270 msgid "Pricing Button" msgstr "כפתור התמחור" #: main-modules.php:4727 msgid "Featured Table" msgstr "שולחן מומלץ" #: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164 msgid "Subheader" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177 msgid "Currency & Frequency" msgstr "מטבע & תדירות" #: main-modules.php:4822 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4829 msgid "Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן" #: main-modules.php:4835 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4842 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4849 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4856 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4863 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4870 msgid "Show Bullet" msgstr "הראה נקודה" #: main-modules.php:4883 msgid "Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה" #: main-modules.php:4890 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ" #: main-modules.php:4897 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ" #: main-modules.php:4908 msgid "Center List Items" msgstr "מרכז פריטי רשימה" #: main-modules.php:5145 msgid "New Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר חדשה" #: main-modules.php:5146 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "הגדרות טבלת מחיר" #: main-modules.php:5279 msgid "Make This Table Featured" msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת" #: main-modules.php:5286 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר" #: main-modules.php:5292 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר" #: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897 msgid "Subtitle" msgstr "כותרת משנה" #: main-modules.php:5298 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה" #: main-modules.php:5304 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך" #: main-modules.php:5307 msgid "Per" msgstr "עבור" #: main-modules.php:5310 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי" #: main-modules.php:5316 msgid "Input the value of the product here." msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן" #: main-modules.php:5322 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה" #: main-modules.php:5328 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה" #: main-modules.php:5336 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה " "חדשה והתחל ב-בסימן + או - " #: main-modules.php:5337 msgid "Included option" msgstr "כלול אפשרות" #: main-modules.php:5338 msgid "Excluded option" msgstr "אל תכלול אפשרות" #: main-modules.php:5342 msgid "Excluded Item Color" msgstr "" #: main-modules.php:5429 msgid "Call To Action" msgstr "קריאה לפעולה" #: main-modules.php:5492 msgid "Promo Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:5496 msgid "Promo Button" msgstr "כפתור" #: main-modules.php:5500 msgid "Promo Title" msgstr "כותרת שיווקית" #: main-modules.php:5512 msgid "Input your value to action title here." msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן" #: main-modules.php:5518 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'" #: main-modules.php:5534 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור" #: main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור" #: main-modules.php:5760 msgid "Input your desired button text." msgstr "הזן טקסט לכפתור" #: main-modules.php:5763 msgid "Button alignment" msgstr "מערך כפתורים" #: main-modules.php:5771 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את מערך הכפתורים" #: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951 msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: main-modules.php:5914 msgid "Audio Cover Art" msgstr "תמונת אודיו" #: main-modules.php:5918 msgid "Audio Content" msgstr "תכולת אודיו" #: main-modules.php:5922 msgid "Audio Title" msgstr "כותרת אודיו" #: main-modules.php:5926 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta אודיו" #: main-modules.php:5930 msgid "Player Buttons" msgstr "כפתורי נגן" #: main-modules.php:5934 msgid "Player Timer" msgstr "טיימר נגן" #: main-modules.php:5938 msgid "Player Sliders" msgstr "מחווני נגן" #: main-modules.php:5942 msgid "Player Sliders Current" msgstr "נגן מחוון נוכחי" #: main-modules.php:5955 msgid "Upload an audio file" msgstr "העלה קובץ אודיו" #: main-modules.php:5956 msgid "Choose an Audio file" msgstr "בחר קובץ אודיו" #: main-modules.php:5957 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "קבע כאודיו עבור המודול" #: main-modules.php:5958 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- " "URL משדה ההגדרות" #: main-modules.php:5964 msgid "Define a title." msgstr "הגדר כותרת" #: main-modules.php:5967 msgid "Artist Name" msgstr "שם אמן" #: main-modules.php:5970 msgid "Define an artist name." msgstr "הגדר שם אמן" #: main-modules.php:5973 msgid "Album name" msgstr "שם אלבום" #: main-modules.php:5976 msgid "Define an album name." msgstr "הגדר שם אלבום" #: main-modules.php:5979 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL של תמונת קאבר אמן" #: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע " "ברירת המחדל." #: main-modules.php:6124 msgid "Email Optin" msgstr "דוא \" ל Optin" #: main-modules.php:6152 msgid "Subscribe" msgstr "הירשמו" #: main-modules.php:6191 msgid "Newsletter Description" msgstr "תיאור הניוזלטר" #: main-modules.php:6195 msgid "Newsletter Form" msgstr "טופס ניוזלטר" #: main-modules.php:6199 msgid "Newsletter Fields" msgstr "שדות ניוזלטר" #: main-modules.php:6203 msgid "Newsletter Button" msgstr "כפתור ניוזלטר" #: main-modules.php:6210 msgid "Select the list" msgstr "בחר את הרשימה" #: main-modules.php:6231 msgid "Service Provider" msgstr "ספק שירות" #: main-modules.php:6235 msgid "MailChimp" msgstr "‏MailChimp" #: main-modules.php:6236 msgid "FeedBurner" msgstr "‏FeedBurner" #: main-modules.php:6237 msgid "Aweber" msgstr "‏Aweber" #: main-modules.php:6244 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות" #: main-modules.php:6247 msgid "Feed Title" msgstr "כותרת פיד" #: main-modules.php:6251 msgid "Enter Feed Title." msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">." #: main-modules.php:6254 msgid "MailChimp lists" msgstr "רשימת MailChimp" #: main-modules.php:6259 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן " "רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ " "לפחות רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות " "״צור מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "אפשרויות רכיב Divi" #: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש." #: main-modules.php:6266 msgid "Aweber lists" msgstr "רשימות Aweber" #: main-modules.php:6271 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן " "רשימות, עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות " "רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות ״צור " "מחדש רשימת Aweber״ בתוך %1$s.%2$s" #: main-modules.php:6281 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך." #: main-modules.php:6287 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה" #: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך" #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Form Field Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס" #: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770 msgid "Form Field Text Color" msgstr "צבע המלל באזור הטופס" #: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776 msgid "Focus Background Color" msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן" #: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782 msgid "Focus Text Color" msgstr "צבע המלל של אזור מסומן" #: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן" #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 msgid "Focus Border Color" msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן" #: main-modules.php:6492 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: main-modules.php:6493 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310 msgid "Name" msgstr "שם" #: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: main-modules.php:6685 msgid "Login Description" msgstr "תיאור כניסה" #: main-modules.php:6689 msgid "Login Form" msgstr "תופס כניסה" #: main-modules.php:6693 msgid "Login Fields" msgstr "שדות כניסה" #: main-modules.php:6697 msgid "Login Button" msgstr "כפתור כניסה" #: main-modules.php:6709 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך" #: main-modules.php:6712 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי" #: main-modules.php:6719 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי" #: main-modules.php:6926 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s מחובר כ" #: main-modules.php:6928 msgid "Log out" msgstr "התנתק" #: main-modules.php:6937 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: main-modules.php:6938 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: main-modules.php:6958 msgid "Forgot your password?" msgstr "שכחתם את סיסמתכם?" #: main-modules.php:7005 msgid "Portfolio" msgstr "תיק " #: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456 msgid "Portfolio Image" msgstr "תמונת תיק" #: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365 #: main-modules.php:15403 msgid "Portfolio Title" msgstr "כותרת תיק" #: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta המתלווה לתיק" #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648 msgid "Fullwidth" msgstr "רוחב מלא" #: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך" #: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד" #: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד" #: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496 #: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375 msgid "Show Title" msgstr "הצג כותרת" #: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט" #: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734 msgid "Show Categories" msgstr "הצג קטגוריות" #: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות" #: main-modules.php:7384 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "תיק סינון" #: main-modules.php:7429 msgid "Filter" msgstr "סנן" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Filters" msgstr "סנני תיק" #: main-modules.php:7452 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "סנן תיק פעיל" #: main-modules.php:7476 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "עימוד פורטפוליו" #: main-modules.php:7759 msgid "All" msgstr "כל" #: main-modules.php:7799 msgid "Bar Counters" msgstr "מונה בארים" #: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026 msgid "Bar Counter" msgstr "סופר שורה" #: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447 msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052 msgid "Counter Title" msgstr "כותרת הסופר" #: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056 msgid "Counter Container" msgstr "מכולת הסופר" #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060 msgid "Counter Amount" msgstr "מספר הסופר" #: main-modules.php:7887 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)." #: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320 msgid "Bar Background Color" msgstr "צבע רקע של הבאר" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר" #: main-modules.php:7895 msgid "Use Percentages" msgstr "השתמש באחוזים" #: main-modules.php:7904 msgid "Bar Top Padding" msgstr "מרווח עילי של השורה" #: main-modules.php:7912 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "מרווח תחתי של השורה" #: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721 msgid "Border Radius" msgstr "רדיוס גבול" #: main-modules.php:8044 msgid "New Bar Counter" msgstr "מונה באר חדש" #: main-modules.php:8045 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "הגדרות מונה בארים" #: main-modules.php:8072 msgid "Input a title for your bar." msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך" #: main-modules.php:8078 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "הצג אחוזים לגרף זה" #: main-modules.php:8093 msgid "Label Color" msgstr "צבע תווית" #: main-modules.php:8099 msgid "Percentage Color" msgstr "צבע אחוז" #: main-modules.php:8227 msgid "Circle Counter" msgstr "מונה עגול" #: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466 #: main-modules.php:8507 msgid "Number" msgstr "מספר" #: main-modules.php:8270 msgid "Percent Container" msgstr "אחוז מיכל" #: main-modules.php:8274 msgid "Circle Counter Title" msgstr "כותרת סופר מעגלי" #: main-modules.php:8278 msgid "Percent Text" msgstr "אחוז טקסט" #: main-modules.php:8290 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול" #: main-modules.php:8297 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים " "לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100" #: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513 msgid "Percent Sign" msgstr "סימן אחוז" #: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל" #: main-modules.php:8331 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "שקיפות סופר מעגלי" #: main-modules.php:8424 msgid "Number Counter" msgstr "מונה מספרים" #: main-modules.php:8451 msgid "Number Counter Title" msgstr "כותרת סופר מספרים" #: main-modules.php:8504 msgid "Input a title for the counter." msgstr "הוסף כותרת עבור המונה" #: main-modules.php:8510 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)" #: main-modules.php:8523 msgid "Counter Text Color" msgstr "צבע טקסט המונה" #: main-modules.php:8535 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, " "אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה." #: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841 msgid "Accordion" msgstr "אקורדיון" #: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8944 msgid "Toggle" msgstr "‏Toggle" #: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997 msgid "Open Toggle" msgstr "פתח מתג" #: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001 msgid "Toggle Title" msgstr "כותרת מתג" #: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005 msgid "Toggle Icon" msgstr "אייקון מתג" #: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009 msgid "Toggle Content" msgstr "תוכן מתג" #: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח" #: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג פתוח" #: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "צבע הרקע של מתג סגור" #: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "צבע המלל של מתג סגור" #: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור" #: main-modules.php:9024 msgid "State" msgstr "מצב" #: main-modules.php:9028 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "סגור" #: main-modules.php:9029 msgid "Open" msgstr "פתוח" #: main-modules.php:9031 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור" #: main-modules.php:9202 msgid "Contact Form" msgstr "טופס יצירת קשר" #: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654 #: main-modules.php:13245 msgid "Field" msgstr "שדה" #: main-modules.php:9237 msgid "Form Field" msgstr "אזור הטופס" #: main-modules.php:9259 msgid "Contact Title" msgstr "כותרת צור קשר" #: main-modules.php:9263 msgid "Contact Button" msgstr "כפתור צור קשר" #: main-modules.php:9267 msgid "Form Fields" msgstr "שדה תפסים" #: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308 msgid "Message Field" msgstr "שדה הודעות" #: main-modules.php:9275 msgid "Captcha Field" msgstr "שדה Captcha" #: main-modules.php:9279 msgid "Captcha Text" msgstr "טקסט Captcha" #: main-modules.php:9288 msgid "Display Captcha" msgstr "הצג את Captcha" #: main-modules.php:9295 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת" #: main-modules.php:9298 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: main-modules.php:9302 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as
Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.

שים/י לב: " "משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח " "כמו\n" "‏Mandrill, SendGrid או שירות דומה, " "כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס זה." #: main-modules.php:9311 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך" #: main-modules.php:9314 msgid "Message Pattern" msgstr "דפוס הודעה" #: main-modules.php:9317 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %" "%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה " "שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת " "מחדל." #: main-modules.php:9320 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "אפשר כתובות URL מופנת" #: main-modules.php:9330 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת." #: main-modules.php:9333 msgid "Redirect URL" msgstr "הפנה מחדש כתובת URL" #: main-modules.php:9337 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה" #: main-modules.php:9340 msgid "Success Message" msgstr "הודעת הצלחה" #: main-modules.php:9343 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:9346 msgid "Form Background Color" msgstr "צבע הרקע של הטופס" #: main-modules.php:9352 msgid "Input Border Radius" msgstr "רדיוס הגבול של הקלט" #: main-modules.php:9448 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר." #: main-modules.php:9470 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה." #: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה" #: main-modules.php:9488 msgid "Invalid Email." msgstr "אימייל לא תקין." #: main-modules.php:9506 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב." #: main-modules.php:9552 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s" #: main-modules.php:9595 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: main-modules.php:9648 msgid "New Field" msgstr "שדה חדשה" #: main-modules.php:9649 msgid "Field Settings" msgstr "הגדרות שדה" #: main-modules.php:9674 msgid "Field ID" msgstr "זיהוי שדה" #: main-modules.php:9676 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים." #: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921 msgid "Input Field" msgstr "שדה הזנה" #: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316 msgid "Email Field" msgstr "שדה מייל" #: main-modules.php:9690 msgid "Textarea" msgstr "אזור טקסט" #: main-modules.php:9692 msgid "Choose the type of field" msgstr "בחר את סוג השדה" #: main-modules.php:9695 msgid "Required Field" msgstr "שדה חובה" #: main-modules.php:9702 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי" #: main-modules.php:9705 msgid "Make Fullwidth" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: main-modules.php:9712 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%." #: main-modules.php:9834 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדדי" #: main-modules.php:9873 msgid "Widget" msgstr "ווידג'ט" #: main-modules.php:9886 msgid "Orientation" msgstr "כיוון" #: main-modules.php:9893 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט " "ומיקום הגבול" #: main-modules.php:9896 msgid "Widget Area" msgstr "איזור וידג'ט" #: main-modules.php:9899 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך " "המראה של כרטיסיית וידג'ט" #: main-modules.php:9912 msgid "Remove Border Separator" msgstr "הסר גבול מפריד" #: main-modules.php:10015 msgid "Divider" msgstr "חוצץ" #: main-modules.php:10026 msgid "Don't Show Divider" msgstr "אל תראה את החוצץ" #: main-modules.php:10027 msgid "Show Divider" msgstr "הראה את החוצץ" #: main-modules.php:10060 msgid "Color" msgstr "צבע" #: main-modules.php:10062 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ " #: main-modules.php:10065 msgid "Visibility" msgstr "נראות" #: main-modules.php:10074 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ" #: main-modules.php:10077 msgid "Height" msgstr "גובה" #: main-modules.php:10080 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק." #: main-modules.php:10083 msgid "Divider Style" msgstr "סגנון מחלק" #: main-modules.php:10091 msgid "Divider Position" msgstr "מיקום מחלק" #: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150 msgid "Vertically Centered" msgstr "ממורכז אנכית" #: main-modules.php:10103 msgid "Divider Weight" msgstr "משקל המחלק" #: main-modules.php:10110 msgid "Hide On Mobile" msgstr "הסתר בנייד" #: main-modules.php:10229 msgid "Person" msgstr "אדם" #: main-modules.php:10285 msgid "Member Image" msgstr "תמונת חבר" #: main-modules.php:10289 msgid "Member Description" msgstr "תיאור חבר" #: main-modules.php:10297 msgid "Member Position" msgstr "מיקום חבר" #: main-modules.php:10301 msgid "Member Social Links" msgstr "קישורים חברתיים של החבר" #: main-modules.php:10313 msgid "Input the name of the person" msgstr "הכנס את השם של האדם" #: main-modules.php:10316 msgid "Position" msgstr "תפקיד" #: main-modules.php:10319 msgid "Input the person's position." msgstr "הכנס את תפקידו של האדם" #: main-modules.php:10355 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Facebook" #: main-modules.php:10358 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook" #: main-modules.php:10361 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Twitter" #: main-modules.php:10364 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter" #: main-modules.php:10367 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Google+" #: main-modules.php:10370 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+" #: main-modules.php:10373 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "פרופיל LinkedIn URL" #: main-modules.php:10376 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn" #: main-modules.php:10379 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345 msgid "Icon Hover Color" msgstr "צבע אייקון מסומן" #: main-modules.php:10474 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: main-modules.php:10545 msgid "Blog" msgstr "בלוג" #: main-modules.php:10623 msgid "Post Meta" msgstr "פרסם meta" #: main-modules.php:10627 msgid "Pagenavi" msgstr "ניווט בדף" #: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487 msgid "Featured Image" msgstr "תמונה נבחרת" #: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703 msgid "Read More Button" msgstr "כפתור 'למידע נוסף'" #: main-modules.php:10662 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד" #: main-modules.php:10671 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד" #: main-modules.php:10674 msgid "Meta Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:10677 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה." #: main-modules.php:10687 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות" #: main-modules.php:10700 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע " "מתוך הטקסט שלך" #: main-modules.php:10711 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים" #: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401 msgid "Show Author" msgstr "הצג מחבר" #: main-modules.php:10721 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר" #: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444 #: main-modules.php:16412 msgid "Show Date" msgstr "הצג תאריך" #: main-modules.php:10731 msgid "Turn the date on or off." msgstr "הדלק/כבה את התאריך" #: main-modules.php:10744 msgid "Show Comment Count" msgstr "להראות אחד נחשב" #: main-modules.php:10751 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין." #: main-modules.php:10761 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים" #: main-modules.php:10764 msgid "Offset Number" msgstr "מספר מקזז" #: main-modules.php:10767 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז" #: main-modules.php:10770 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "כיסוי תמונה נבחרת" #: main-modules.php:10782 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה " "הנבחרת של פוסט." #: main-modules.php:10820 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "צבע הרקע של טייל רשת" #: main-modules.php:10827 msgid "Use Dropshadow" msgstr "השתמש בהטלת צל" #: main-modules.php:11110 msgid "read more..." msgstr "קראו עוד‪...‬" #: main-modules.php:11124 msgid "read more" msgstr "קראו עוד" #: main-modules.php:11188 msgid "Shop" msgstr "קנה" #: main-modules.php:11239 msgid "Product" msgstr "מוצר" #: main-modules.php:11243 msgid "Onsale" msgstr "במבצע" #: main-modules.php:11259 msgid "Rating" msgstr "דירוג" #: main-modules.php:11267 msgid "Old Price" msgstr "מחיר ישן" #: main-modules.php:11280 msgid "Recent Products" msgstr "מוצרים אחרונים" #: main-modules.php:11281 msgid "Featured Products" msgstr "מוצרים נבחרים" #: main-modules.php:11282 msgid "Sale Products" msgstr "מוצרים בהנחה" #: main-modules.php:11283 msgid "Best Selling Products" msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר" #: main-modules.php:11284 msgid "Top Rated Products" msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר" #: main-modules.php:11285 msgid "Product Category" msgstr "מוצר קטגוריה" #: main-modules.php:11290 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג" #: main-modules.php:11296 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו" #: main-modules.php:11307 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול." #: main-modules.php:11310 msgid "Columns Number" msgstr "כמות עמודות" #: main-modules.php:11314 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317 #: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s טורים" #: main-modules.php:11320 msgid "1 Column" msgstr "טור 1" #: main-modules.php:11322 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "בחר כמה טורים להציג" #: main-modules.php:11329 msgid "Default Sorting" msgstr "מיון ברירת מחדל" #: main-modules.php:11330 msgid "Sort By Popularity" msgstr "מיין על פי פופלריות" #: main-modules.php:11331 msgid "Sort By Rating" msgstr "מיין על פי דירוג" #: main-modules.php:11332 msgid "Sort By Date" msgstr "מיין על פי תאריך" #: main-modules.php:11333 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה" #: main-modules.php:11334 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך" #: main-modules.php:11336 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך" #: main-modules.php:11339 msgid "Sale Badge Color" msgstr "צבע תג מבצע" #: main-modules.php:11535 msgid "Countdown Timer" msgstr "טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:11565 msgid "Numbers" msgstr "מספרים" #: main-modules.php:11578 msgid "Label" msgstr "תווית" #: main-modules.php:11602 msgid "Container" msgstr "מכולה" #: main-modules.php:11610 msgid "Timer Section" msgstr "אזור הטיימר" #: main-modules.php:11619 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:11622 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור" #: main-modules.php:11625 msgid "Countdown To" msgstr "ספירה לאחור ל" #: main-modules.php:11628 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך " "בהגדרות שלך. וורדפרס הגדרות כלליות" #: main-modules.php:11657 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך" #: main-modules.php:11757 msgid "Day(s)" msgstr "היום(s)" #: main-modules.php:11758 msgid "Hour(s)" msgstr "שעה(s)" #: main-modules.php:11759 msgid "Hrs" msgstr "שעות" #: main-modules.php:11760 msgid "Minute(s)" msgstr "דקה(s)" #: main-modules.php:11761 msgid "Min" msgstr "דקות" #: main-modules.php:11762 msgid "Second(s)" msgstr "השני(s)" #: main-modules.php:11763 msgid "Sec" msgstr "שניות" #: main-modules.php:11764 msgid "Day" msgstr "יום" #: main-modules.php:11774 msgid "Map" msgstr "מפה" #: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686 msgid "Pin" msgstr "פין" #: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709 msgid "Map Center Address" msgstr "כתובת מרכז המפה" #: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714 msgid "Find" msgstr "מצא" #: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת" #: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "זום גלגל עכבר" #: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר" #: main-modules.php:11841 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור" #: main-modules.php:11854 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)" #: main-modules.php:11953 msgid "New Pin" msgstr "סיכה חדשה" #: main-modules.php:11954 msgid "Pin Settings" msgstr "הגדרות סיכה" #: main-modules.php:11966 msgid "Map Pin Address" msgstr "כתובת סיכת מפה" #: main-modules.php:11970 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך" #: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה" #: main-modules.php:12041 msgid "Social Media Follow" msgstr "עקוב ברשת חברתית" #: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237 msgid "Social Network" msgstr "רשת חברתית " #: main-modules.php:12065 msgid "Social Follow" msgstr "מעקב חברתי" #: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224 msgid "Social Icon" msgstr "אייקון חברתי" #: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228 msgid "Follow Button" msgstr "כפתור עקוב" #: main-modules.php:12082 msgid "Link Shape" msgstr "צורת הקישור" #: main-modules.php:12086 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "מלבן מעוגל" #: main-modules.php:12087 msgid "Circle" msgstr "עיגול" #: main-modules.php:12089 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות" #: main-modules.php:12119 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל" #: main-modules.php:12219 msgid "New Social Network" msgstr "רשת חברתית חדשה" #: main-modules.php:12220 msgid "Social Network Settings" msgstr "הגדרות רשת חברתית" #: main-modules.php:12242 msgid "Select a Network" msgstr "בחר רשת" #: main-modules.php:12244 msgid "facebook" msgstr "‏facebook" #: main-modules.php:12256 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: main-modules.php:12264 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: main-modules.php:12268 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: main-modules.php:12272 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: main-modules.php:12276 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: main-modules.php:12280 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: main-modules.php:12284 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: main-modules.php:12288 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: main-modules.php:12292 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: main-modules.php:12296 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: main-modules.php:12305 msgid "Choose the social network" msgstr "בחר את הרשת החברתית " #: main-modules.php:12312 msgid "Account URL" msgstr "‏URL חשבון" #: main-modules.php:12315 msgid "The URL for this social network link." msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית" #: main-modules.php:12319 msgid "Account Name" msgstr "שם החשבון" #: main-modules.php:12322 msgid "The Skype account name." msgstr "את חשבון Skype שם." #: main-modules.php:12326 msgid "Skype Button Action" msgstr "סקייפ לחצן פעולה" #: main-modules.php:12330 msgid "Call" msgstr "לקרוא" #: main-modules.php:12331 msgid "Chat" msgstr "צ ' אט" #: main-modules.php:12334 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור" #: main-modules.php:12339 msgid "This will change the icon color." msgstr "זה ישנה את צבע הסמל" #: main-modules.php:12376 msgid "Follow" msgstr "עקבו" #: main-modules.php:12404 msgid "Post Title" msgstr "כותרת פרסום" #: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום" #: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385 msgid "Show Meta" msgstr "הראה meta" #: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום" #: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום" #: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427 msgid "Date Format" msgstr "פורמט תאריך" #: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'" #: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435 msgid "Show Post Categories" msgstr "הראה קטגוריית פרסום" #: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: " "אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית." #: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446 msgid "Show Comments Count" msgstr "הראה כמות תגובות" #: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט." #: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470 msgid "Featured Image Placement" msgstr "מיקום תמונה מומלצת" #: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474 msgid "Below Title" msgstr "כותרת מתחת" #: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475 msgid "Above Title" msgstr "כותרת מעל" #: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "תמונת רקע של הכותרת" #: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת" #: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485 #: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "השתמש באפקט פרלקס" #: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת" #: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת" #: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת" #: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת" #: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531 msgid "Use Text Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט" #: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת" #: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544 msgid "Text Background Color" msgstr "צבע רקע המלל" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "0 comments" msgstr "אפס תגובות" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "1 comment" msgstr "תגובת אחת." #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: main-modules.php:12849 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: main-modules.php:12880 msgid "Input" msgstr "הזנה" #: main-modules.php:12955 msgid "Exclude Pages" msgstr "אל תכלול עמודים" #: main-modules.php:12962 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: main-modules.php:12965 msgid "Exclude Posts" msgstr "אל תכלול פוסטים" #: main-modules.php:12975 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש." #: main-modules.php:12978 msgid "Exclude Categories" msgstr "אל תכלול קטגוריות" #: main-modules.php:12985 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש." #: main-modules.php:12988 msgid "Hide Button" msgstr "הסתר כפתור" #: main-modules.php:12995 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש" #: main-modules.php:12998 msgid "Placeholder Text" msgstr "טקסט שומר מקום" #: main-modules.php:13000 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש." #: main-modules.php:13017 msgid "Button and Border Color" msgstr "צבע כפתור וגבול" #: main-modules.php:13023 msgid "Input Field Background Color" msgstr "צבע רקע שדה הזנה" #: main-modules.php:13029 msgid "Placeholder Color" msgstr "צבע שומר מקום" #: main-modules.php:13230 msgid "Comment" msgstr "תגובה" #: main-modules.php:13262 msgid "Field border" msgstr "גבול שדה" #: main-modules.php:13280 msgid "Comments Count" msgstr "ספירות תגובות" #: main-modules.php:13284 msgid "Comment Body" msgstr "גוף התגובה" #: main-modules.php:13288 msgid "Comment Meta" msgstr "תגובת Meta" #: main-modules.php:13292 msgid "Comment Content" msgstr "תוכן התגובה" #: main-modules.php:13296 msgid "Comment Avatar" msgstr "צלמית התגובה" #: main-modules.php:13300 msgid "Reply Button" msgstr "כפתור מענה" #: main-modules.php:13304 msgid "New Comment Title" msgstr "כותרת תגובה חדשה" #: main-modules.php:13312 msgid "Name Field" msgstr "שדה השם" #: main-modules.php:13320 msgid "Website Field" msgstr "שדה האתר" #: main-modules.php:13324 msgid "Submit Button" msgstr "כפתור שליחה" #: main-modules.php:13334 msgid "Show author avatar" msgstr "הצג תמונת הכותב" #: main-modules.php:13343 msgid "Show reply button" msgstr "הצג כפתור השב" #: main-modules.php:13352 msgid "Show comments count" msgstr "הצג ספירת תגובות" #: main-modules.php:13371 msgid "Fields Background Color" msgstr "צבע רקע שדות" #: main-modules.php:13377 msgid "Fields Border Radius" msgstr "רדיוס גבול שדות" #: main-modules.php:13504 msgid "Post Navigation" msgstr "ניווט פוסט" #: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: main-modules.php:13557 msgid "Previous Link" msgstr "קישור קודם" #: main-modules.php:13561 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "חץ קישור קודם" #: main-modules.php:13565 msgid "Next Link" msgstr "קישור הבא" #: main-modules.php:13569 msgid "Next Link Arrow" msgstr "חץ קישור הבא" #: main-modules.php:13578 msgid "In the same category" msgstr "בתוך אותה קטגוריה" #: main-modules.php:13588 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו " "הפוסט הנוכחי." #: main-modules.php:13591 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "שם טקסונומיה מותאם" #: main-modules.php:13595 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון " "בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי" #: main-modules.php:13598 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם" #: main-modules.php:13608 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם." #: main-modules.php:13611 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא" #: main-modules.php:13621 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא." #: main-modules.php:13624 msgid "Previous Link Text" msgstr "טקסט לקישור הקודם" #: main-modules.php:13628 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title " "כדי לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:13631 msgid "Next Link Text" msgstr "טקסט לקישור הבא" #: main-modules.php:13635 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי " "לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל." #: main-modules.php:13736 msgid "Fullwidth Header" msgstr "כותרת רוחב מלא" #: main-modules.php:13798 msgid "Title Styling" msgstr "עיצוב כותרת" #: main-modules.php:13799 msgid "Subhead Styling" msgstr "עיצוב תת-כותרת" #: main-modules.php:13800 msgid "Content Styling" msgstr "עיצוב תוכן" #: main-modules.php:13823 msgid "Subhead" msgstr "תת-כותרת" #: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901 msgid "Button One" msgstr "כפתור אחד" #: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905 msgid "Button Two" msgstr "כפתור שני" #: main-modules.php:13881 msgid "Header Container" msgstr "כותרת מיכל" #: main-modules.php:13885 msgid "Header Image" msgstr "תמונת כותרת" #: main-modules.php:13889 msgid "Logo" msgstr "לוגו" #: main-modules.php:13909 msgid "Scroll Down Button" msgstr "כפתור גלילה למטה" #: main-modules.php:13921 msgid "Enter your page title here." msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך" #: main-modules.php:13924 msgid "Subheading Text" msgstr "טקסט כותרת משנה" #: main-modules.php:13927 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת " "לכותרת בפונט קטן" #: main-modules.php:13940 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "כיוון טקסט ולוגו" #: main-modules.php:13948 msgid "Make Fullscreen" msgstr "עבור למסך מלא" #: main-modules.php:13958 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא" #: main-modules.php:13961 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "הראה כפתור גלילה מטה" #: main-modules.php:13971 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג" #: main-modules.php:13980 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה" #: main-modules.php:13984 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:13990 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה" #: main-modules.php:14003 msgid "Title Font Color" msgstr "צבע גופן הכותרת" #: main-modules.php:14010 msgid "Subhead Font Color" msgstr "צבע גופן כותרת המשנה" #: main-modules.php:14017 msgid "Content Font Color" msgstr "צבע גופן התוכן" #: main-modules.php:14024 msgid "Text Max Width" msgstr "מקס טקסט רוחב" #: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050 msgid "Button %1$s Text" msgstr "מלל כפתור %1$s" #: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור" #: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056 msgid "Button %1$s URL" msgstr "קישור כפתור %1$s" #: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור" #: main-modules.php:14062 msgid "Background Image URL" msgstr "URL של תמונת רקע" #: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, " "מה שייצור אפקט פרלקס כייפי" #: main-modules.php:14104 msgid "Logo Image URL" msgstr "קישור של תמונת לוגו" #: main-modules.php:14113 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי" #: main-modules.php:14119 msgid "Logo Title" msgstr "לוגו כותרת" #: main-modules.php:14125 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "יישור טקסט אנכי" #: main-modules.php:14132 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז " "אנכית או מיושר לתחתית." #: main-modules.php:14137 msgid "Header Image URL" msgstr "URL של תמונת כותרת" #: main-modules.php:14146 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "יישור תמונה אנכי" #: main-modules.php:14153 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול" #: main-modules.php:14454 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "תפריט רוחב מלא" #: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: main-modules.php:14511 msgid "Menu Link" msgstr "קישור לתפריט" #: main-modules.php:14515 msgid "Active Menu Link" msgstr "קישור לתפריט פעיל" #: main-modules.php:14519 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "מיכל תפריט נפתח" #: main-modules.php:14523 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "קישורים תפריט נפתח" #: main-modules.php:14545 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול" #: main-modules.php:14546 msgid "Click here to create new menu" msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש" #: main-modules.php:14572 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "תפריט משנה ייפתח" #: main-modules.php:14576 msgid "Downwards" msgstr "למטה" #: main-modules.php:14577 msgid "Upwards" msgstr "למעלה" #: main-modules.php:14579 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו " "למטה או למעלה" #: main-modules.php:14582 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth" #: main-modules.php:14592 msgid "Active Link Color" msgstr "צבע לינק פעיל" #: main-modules.php:14598 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל" #: main-modules.php:14604 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "צבע הקו של התפריט המופל" #: main-modules.php:14610 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "צבע המלל של התפריט המופל" #: main-modules.php:14616 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "האנימציה של התפריט המופל" #: main-modules.php:14620 msgid "Fade" msgstr "מתעמעם" #: main-modules.php:14623 msgid "Flip" msgstr "מתהפך" #: main-modules.php:14628 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "נייד צבע רקע של תפריט" #: main-modules.php:14634 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "נייד תפריט צבע טקסט" #: main-modules.php:14740 msgid "Home" msgstr "בית" #: main-modules.php:14864 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "סליידר רוחב מלא" #: main-modules.php:14980 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט" #: main-modules.php:14983 msgid "Controls" msgstr "בקרה" #: main-modules.php:14987 msgid "Show Slider Controls" msgstr "הצג הגדרות סליידר" #: main-modules.php:14988 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "הסתר הגדרות סליידר" #: main-modules.php:14990 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר" #: main-modules.php:15308 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "תיק רוחב מלא" #: main-modules.php:15369 msgid "Portfolio Item" msgstr "פריט פורטפוליו" #: main-modules.php:15373 msgid "Item Overlay" msgstr "פריט כיסוי" #: main-modules.php:15377 msgid "Item Title" msgstr "כותרת פריט" #: main-modules.php:15385 msgid "Navigation Arrows" msgstr "חצי ניווט" #: main-modules.php:15406 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק" #: main-modules.php:15413 msgid "Carousel" msgstr "קרוסלה" #: main-modules.php:15431 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות" #: main-modules.php:15451 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך" #: main-modules.php:15464 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי" #: main-modules.php:15475 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר " "צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה " #: main-modules.php:15478 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)" #: main-modules.php:15482 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של " "\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב " "תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)" #: main-modules.php:15682 msgid "Fullwidth Map" msgstr "מפה ברוחב מלא" #: main-modules.php:15816 msgid "Code" msgstr "קוד" #: main-modules.php:15927 msgid "Fullwidth Code" msgstr "קוד ברוחב מלא" #: main-modules.php:16009 msgid "Fullwidth Image" msgstr "תמונה ברוחב מלא" #: main-modules.php:16075 msgid "Open In Lightbox" msgstr "פתח בלייטבוקס" #: main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא" #: main-modules.php:16730 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא" #: main-modules.php:16946 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)." #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "צבע רקע שקוף" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע " "התמונה להראות דרך הסעיף." #: main-structure-elements.php:177 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "הצג צל פנימי" #: main-structure-elements.php:184 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין " "כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע" #: main-structure-elements.php:197 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט " "פרלקס כייפי" #: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055 #: main-structure-elements.php:1863 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל." #: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064 #: main-structure-elements.php:1872 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד" #: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071 #: main-structure-elements.php:1879 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים" #: main-structure-elements.php:234 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth" #: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970 msgid "Use Custom Width" msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש" #: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985 msgid "Unit" msgstr "יחידה" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989 msgid "px" msgstr "פיקסלים" #: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290 #: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014 msgid "Custom Width" msgstr "רוחב מותאם אישית" #: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1907 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "השווה גבהיי טורים" #: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026 #: main-structure-elements.php:1882 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב" #: main-structure-elements.php:485 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "זה ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ." #: main-structure-elements.php:959 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא" #: main-structure-elements.php:967 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן." #: main-structure-elements.php:982 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי." #: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת" #: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו." #: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת" #: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים" #: main-structure-elements.php:1386 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה." #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "קישור זמין" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "תבניות" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "תבנית" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "תגובת אחת." msgstr[1] "‏%s תגובות" #: main-modules.php:6064 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "על ידי %1$s" #: main-modules.php:9554 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13700 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: main-modules.php:13701 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " "